之前一篇文章中筆者詳盡解釋了美國皮卡市場常見的幾款皮卡的命名規(guī)律。每一個品牌對旗下皮卡的命名都有自己獨特的一套規(guī)則,不同的規(guī)則之間奧秘大不相同。無論是福特那種延續(xù)了將近百年實實在在的命名方式,還是雪佛蘭那種浪漫式的命名規(guī)則,都讓我們看到美國作為一個汽車大國,并不是沒有根的,在每一個細節(jié)中都能發(fā)現驚喜。而國內皮卡市場中同樣有著不盡相同的命名規(guī)則,而其中哪些又別具匠心呢?
有些品牌喜歡用福特式的命名方式,以簡單的字母搭配數字給皮卡命名,比如,黃海的N1、N2,卡威的K-150,上汽大通的T60等。這樣的方式不僅簡單易懂,比起那些拗口的名字,一下子就能讓人記住,而且像福特F-150一樣,還會附帶許多車輛信息。像卡威K-150的150同樣是采用美式皮卡命名標準,體現了其1/2噸皮卡的身份。
還有像上汽大通,以筆者對上汽大通車型的觀察,首字母一定是代表該車所屬的車系,比如上汽大通V80的V就是代表英文單詞Van(廂式貨車),而T60的T則是代表Truck(卡車)。據筆者猜測,后面所帶的數字10、60、80應該是代表這輛車的定位。
其次,還有一些品牌用更中國范兒的方式,以更純粹、更容易理解的中文來命名皮卡產品。比如江鈴的寶典和域虎都是很中國范兒的名稱,寶典一詞取自“致富寶典”,將一輛車比作一本書,顯示出車輛的實用主義,以能為消費者的日常生產勞動帶來更大的收益為目標,非常的樸實無華,意義深遠。域虎則象征該車具有強大的越野和適應能力,無論在什么疆域,都可以做到動如猛虎。
福田拓陸者,見名如見車,聽到這個名字就已經能感受到那一股想要征服曠野的氣勢。拓陸者的英文“Tunland”與拓陸者在音和義上都完美契合。還有中興大領主,作為一款強調美式風格的皮卡,大領主這個名字名副其實,但是其英文名直譯領主“Terralord”略顯生硬,不如拓陸者的“Tunland”翻譯得巧妙。
最后一種命名方式和第一種字母搭配數字有一點像,只不過加入了中文。比如,江鈴集團輕汽的騏鈴T5、T7,帥鈴T6,這種命名方式綜合了前兩種的優(yōu)點,既可以為車輛取上一個霸氣有意義的中文名,又可以用數字和字母來體現一些車輛信息。
就像騏鈴和帥鈴的英文字母表示車系,數字表示不同定位,中文名體現了兩車的特點和品質,“騏”字代表車如駿馬一般“跑得快,可信賴”,“帥”字表明了車從外觀到內飾都是無可挑剔的高顏值?!扳彙弊謩t證明其有著五十鈴血統(tǒng)。
也許昨天看完國外皮卡的起名哲學后,你會不禁感嘆外國皮卡的名字有如此多的門道。而經過今天筆者的盤點,你是否也會發(fā)現其實咱們國內皮卡的命名哲學也不輸于西方皮卡,尤其是中文的運用,讓每一個名字都更加意義非凡。